ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
gülbiz
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - gülbiz
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 28 件中 1 - 20 件目
1
2
次のページ
>>
200
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok üzgünüm.çok.sadece senin hep ama hep iyiliğini itediğimi,seni çok sevdiğimi,ve asla böyle olabaileceğini tahmin edemediğimi ve son olarak bütün kalbimle onlarda binlerce kez özür dilediğimi söyle,lütfen.
翻訳されたドキュメント
non so cosa stiano pensando
130
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
sen de bütün bunları bil
sen de bütün bunları bil istedim biliyorum,bıktın artık ama umarım bu mektup seni sinirlendirmemiştir.sadece hissettiklerimi ve düşündüklerimi bil istedim.
翻訳されたドキュメント
anche tu devi sapere tutto
70
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile.
翻訳されたドキュメント
Yaşadığımızın ...
I thought you were telling me ...
645
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Mi sento un pò confuso e nello stesso...
Mi sento un pò confuso e nello stesso tempo piacevolmente colpito. Non ti preoccupare che parli quasi meglio di me. Dei posti che mi hai indicato penso di conoscere solo il gran bazar, che è fantastico. E se mai verrai in Italia ti chiederò di portarmi qualcosa. Altrimenti mi toccherà venire a prendermelo io.Qui siamo un'ora indietro rispetto a voi, quindi per me non è tardissimo. in ogni caso siccome per arrivare a casa mia ho ancora una mezz'ora di macchina, tra una mezz'oretta preferirei andare. Per te va bene?domani mi tocca andare in comunità in mezzo ai miei pazzerelli. Dopo andrò in palestra,se riesco. E tu cosa farai?Certamente ci si sente, anche se internet fino a giovedì sera non potrò usarlo. ti manderò qualche messaggio con il cellulare. Li in Turchia cosa mi porteresti a visitare?
翻訳されたドキュメント
Biraz karmaşık.......
98
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Mi spiace,vediamo se un bacino sulla bocca...
Mi spiace,vediamo se un bacino sulla bocca puo'aiutarti a sorridere un poco di piu'.A me tirerebbe un bel po'su di morale.
翻訳されたドキュメント
I'm sorry
Üzgünüm, görelim bakalım ...
100
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
in ogni caso spero che il mio atteggiamento di...
in ogni caso spero che il mio atteggiamento di ieri non abbia cambiato nulla perche mi piaci e sei bellissima cosi come sei.
翻訳されたドキュメント
anyway, I hope my behaviour
176
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?
翻訳されたドキュメント
...and notice that I believe you,
sana inanıyorum ...
43
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Ma se venissi a trovarti ad Istanbul,tu cosa...
Ma se venissi a trovarti ad Santiago,tu cosa diresti?
翻訳されたドキュメント
What if I come to Santiago
Santiago'ya ....
32
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Ma sai che e'proprio bella la tua lingua
Ma sai che e'proprio bella la tua lingua
翻訳されたドキュメント
You know, your language is really beautiful
Biliyorsun ki ...
1
2
次のページ
>>